DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: "Anspruchsdenken"?
Autor: daniel (---.pools.arcor-ip.net)
Datum: 16. Dez. 2005  12:18

Hola. Hay alguien que sepa traducir el término alemán "Anspruchsdenken" de forma idiomática al castellano?
Gracias
daniel



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: "Anspruchsdenken"?
Autor: daniel (---.pools.arcor-ip.net)
Datum: 20. Dez. 2005  00:49

Me explico.
"Anspruchsdenken" es un término que usan los políticos para criticar que el pueblo llano tenga demasiadas pretensiones, sobre todo para decir que sus exigencias no las puede cumplir el estado de bienestar.
La traducción literal, "pensamiento ambicioso / pensamiento de pretensión" no es la adecuada porque estos términos no reflejan que se trata de una crítica.
Si alguien que sepa cómo los políticos expresan esta idea en castellano, se lo agradecería mucho.
Daniel

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: "Anspruchsdenken"?
Autor: mecmarcita (---.proxycache.rima-tde.net)
Datum: 20. Dez. 2005  11:43

Hola Daniel,

creo que para "Anspruchsdenken" puede haber más traducciones o bien definiciones posibles, dependiendo del ámbito en el que se use esta palabra.

Mi propuesta sería "pretensión de derecho" como traducción directa; sin embargo, como ya he dicho, según el contexto podría traducirse de otra manera.

Un saludo
mecmar

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: "Anspruchsdenken"?
Autor: daniel (---.pools.arcor-ip.net)
Datum: 20. Dez. 2005  21:15

Mira, mecmar. Tengo aquí el contexto (una crítica del racismo)

[El patriotismo siempre toma sus frases programáticas actuales del catálogo de las condiciones de vida con las que uno se muestre descontento; y es este descontento que lo sostiene – no es el materialismo satisfecho el que convierte a la gente en patriotas convencidos.] Considerando esta base del patriotismo, es inmediatamente evidente que el insistir en que se cumplan los deberes y en la integridad moral es una >>>>posición de pretensión / ambiciosa // pretensión de derecho<<<<<< que incita a la acción: La falta de éxito de buenos ciudadanos y los tormentos que sufren los buenos patriotas en medio de la propia comunidad dedicada el bienestar del pueblo – esta “injusticia” sólo encuentra explicación en la existencia de culpables que alteran la cooperación en el fondo provechosa entre entre gobierno y gobernados, inversiones y disposición a trabajar, escuela y casa paterna...

La frase quiere decir: Los ciudadanos descontentos interpretan su malestar con que en su comunidad nacional debe haber egoístas que piensan en si mismo en vez de en el bien común. A pesar de que se trate de intereses opuestos en la sociedad, el patriota piensa que toda su comunidad nacional y él mismo también, podrían estar bien si los miembros de esta comunidad fuesen moralmente integres, y si él está mal debe ser porque alquien no ha cumplido su deber moral.

Sé que el contexto es difícil, no sé si se entiende. Lo que busco es el término adecuado aquí.
Daniel

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages